[PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Em 29 Out 2012, 09:27

Não traduz Preacher, é o nome do jogador... mantenha como está... :D :D

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Em 29 Out 2012, 10:48

danieI escreveu:Olá Venom_TR, gostaria de fazer parte da equipe de tradução, detenho conhecimentos de inglês, bem como elaboração de executáveis de instalação e extração de arquivos em lotes par posterior tradução dos "localized" rsrs, tomei a liberdade junto ao usuário Trad. Jr ItalloIgor de fazer uma tradução >BETA< do game "WARP" e compactá-la em um executável com logo da Tribo Gamer, segue aqui o link: http://www.2shared.com/file/xC7UKgMO/Tr ... Pt_Br.html caso possível peço permissão para futuramente trabalharmos melhor também este projeto ok?, abraços...

PS: Venho acompanhando à um bom tempo não só o site da Tribo Gamer como outros, e pude perceber um excelente traballho por parte dos adm's deste site, desde então fiz e faço questão de participar ativamente na colaboração junto ao pessoal "se possível" rs, Parabéns pelo excelente trabalho...


Liberado para traduzir.

Abraços
ImagemImagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Em 29 Out 2012, 11:25

o meu medal of honor esta em russo alguem sabe como mudar para outro idioma

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Em 29 Out 2012, 14:02

Preacher = Tom Preacher
http://medalofhonor.wikia.com/wiki/Preacher

Dúvidas:
Enemy at your six: Inimigo às seis.

Essa questão de marcar a posição do inimigo através de horas (6, 9, etc) é própria do exército. Em nossa tradução vamos manter isso ou 'abrasileirar' como: "Inimigo à sua direita", "Inimigo atrás de você"?
Outra dúvida:
SOG 30-Round 5.56mm PMAG
Seria: Munição 5.56mm PMAG para SOG 30?

Traduzir um jogo sem entender alguns termos militares é ****. Deem uma ajudinha para o Gandalf :haha:
Imagem

Imagem
Imagem
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Em 29 Out 2012, 14:32

WhiteGandalf escreveu:Dúvidas:
Enemy at your six: Inimigo às seis.

Essa questão de marcar a posição do inimigo através de horas (6, 9, etc) é própria do exército. Em nossa tradução vamos manter isso ou 'abrasileirar' como: "Inimigo à sua direita", "Inimigo atrás de você"?
Outra dúvida:
SOG 30-Round 5.56mm PMAG
Seria: Munição 5.56mm PMAG para SOG 30?


No meu file eu "abrasileirei" :ferrou: . Acho que alguns termos não precisam ser usados ao pé da letra. Igual quando falam que estão as 6 eu coloquei "Estamos atrás de você".

Sobre o nome de personagem, eu não traduzi Mother tbm não. Ficar chamando ele de Mãe ou Mamãe é muito estranho. :haha:

E outra coisa, apareceu um problema em outra tradução que eu estou ajudando e que está pra acabar, então vou ajudar lá e se não der tempo podem tirar meu nome daqui, já que peguei só um file. :roll: Mas espera. rs
:joia:
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Em 29 Out 2012, 15:15

Valeu, Igor...

Acredito que o público alvo, apesar de ser um jogo para adultos, são os jovens. Menino de 13-14 anos não está interessado em termos técnicos... Então é melhor traduzir para o 'bom' português. :problemo:
Vou manter a tradução desta forma, então fica a critério da revisão estas mudanças.

Até a próxima.
Imagem

Imagem
Imagem
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Em 29 Out 2012, 17:05

qual a traduçao disto "OGA de EE. UU.:" e "HOLD OFF PLR ATTACK"

platoon podemos traduzir como equipe ne?
Editado pela última vez por emanuelgts em 29 Out 2012, 17:47, em um total de 2 vezes.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Em 29 Out 2012, 17:27

sobre inimigo as 6 eu descobri como funciona .
significa que o soldado viu um inimigo na suas costa
se visse pela frente seria as 12 horas
se visse do lado esquerdo 9 horas
se visse do lado direito 3 horas

é como se vc estivesse no ponto central de um relogio

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Em 29 Out 2012, 17:40

Essa do relógio deu pra entender tranquilo, Emanuel :)
Esse "OGA de EE. UU", está como em inglês? Eu sou péssimo para traduzir pelo espanhol, só me serve para auxílio mesmo. Para esta sigla seria bom saber como está em inglês.
Platoon pode ser equipe ou pelotão... Eu particularmente traduzi como pelotão.

Antes de eu entregar meu arquivo, tenho as dúvidas abaixo:

Pare já e entre no LTLM (****** Para a revisão: LTLM = Laser Target Localization Module, é um módulo que localiza alvos através de tecnologia laser, vide Google Imagens******).
Atrás y usa el LTLM.

SFOD Barrel + Lançador de granadas 40mm (******revisão******)
Cañón del SFOD + Lanzagranadas de 40 mm

ELIMINE O SEGUNDO MIG (******REVISÃO****** TAKE OUT THE SECOND MIG)
ELIMINA EL SEGUNDO MIG

FINISH THE JET RANGE (******REVISÃO******)
COMPLETAR EL CAMPAMENTO DEL JET

Door. Stack up. (***revisão***)
Puerta. Agrupaos.

Fico no aguardo de possíveis soluções para que eu possa entregar o arquivo.

Até mais,
Gandalf.
Imagem

Imagem
Imagem
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Em 29 Out 2012, 17:52

ingles= US OGA
espanhol=OGA de EE. UU
eu to usando tbm pelotao na traduçao de platoon mas queria confirmar só

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Em 29 Out 2012, 21:25

Cara, esse OGA tem vários significados, tanto no caso dos investigadores, quanto dos militares.

Entre neste site: http://www.medalofhonor.com/faq
Use o recurso de localizar do seu navegador, e digite 'OGA'.

Pelo que entendi, a OGA é um grupo de investigação / militar assim como a SAS, etc.
Na tradução, recomendo que deixe assim (para o povo entender que é um grupo, e é dos USA):

OGA (EUA)

Espero ter ajudado.
Gandalf.
Imagem

Imagem
Imagem
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Em 29 Out 2012, 22:26

ja entreguei o meu arquivo, vou deixar os revisores ver oq irao fazer com as palavras abreviadas

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Em 30 Out 2012, 10:51

Venom_TR, so justificando a minha demora... é pq eu reservei os arquivos sexta, mas tive q sair de casa e passei o final de semana fora, e so comecei a traduzir hj, então hoje a noite ou amanha de manhã eu entrego os meus :joia:

aproveitando para tirar uma dúvida, alguém pode me dizer omo traduzir essa parte:
em inglês: NUM COMMA
em espanhol: TECL. NUM. PUNTO
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Em 30 Out 2012, 13:45

#Sanrinder: Este é o ponto (.) do teclado numérico.

Para fins de tradução, coloque assim "Ponto (tec. numérico)".

Até mais.
Imagem

Imagem
Imagem
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Medal Of Honor: Warfighter

Em 31 Out 2012, 14:11

#Venom_TR
Cara, gostaria de ajudar no projeto. Já participei de outros projetos como: L.A. Noire e Darksiders II.
Abrçs, Boa tradução a todos!!
TRADUÇÕES:
Imagem


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 0 visitante